A name that came from the sea, a school that stayed on the land.
Our town carries the title of a man. Wang De-lu (1770–1842), born in the village then called Gouwei, rose to become a naval Supreme Commander — the highest-ranking official Taiwan produced under the Qing. When the court honoured him after death with the title “Grand Guardian of the Heir Apparent” (太子太保), his neighbours renamed their village in his honour: Taibao.
On that same ground, in 1900, this school opened its doors. We have taught the children of Taibao for more than a century — through empire, through war, through the founding of a republic. Today Taibao is the seat of the Chiayi County government and the cultural gateway of the south, home to the Southern Branch of the National Palace Museum and the high-speed rail. We are the old school at the centre of a town that became a doorway.
我們的鎮名,來自一個人。王得祿(1770–1842)出生在當時叫「前溝尾」的村庄,後來官至水師提督——是清代官位最高的台灣人。朝廷在他身後追贈他「太子太保」的頭銜,鄉里為了紀念他,把村庄改名為「太保」。
就在這片土地上,民國前 12 年(1900),這所學校開學了。一百多年來,我們教著太保的孩子——走過帝國、走過戰爭、走過一個共和國的誕生。今天的太保是嘉義縣政府所在地、是南台灣的文化門戶,故宮南院與高鐵都在這裡。我們,是這座「成為一道門」的小鎮中心,那所最老的學校。